AI Image

Monk Knocks at Moonlit Door

僧敲月下门

English Prompt:

Living in Seclusion with Few Neighbors, A grassy path leads to a desolate garden. Birds nest in trees by the pond, A monk knocks on the gate under the moon. Front view, late at night, moonlight pierces through the clouds, casting an eerie blue glow on the ancient temple's door knockers. An elderly monk, seen from behind, gently taps on the door, which is adorned with a pair of small bronze rings. Birds roost in the old tree beside the temple, its dense foliage casting deep shadows over the gate, leaving only the faint glimmer of the knockers visible. The sound of knocking startles the birds, sending them fluttering away from the branches. Rendered in ink-wash style with a dominant palette of deep blue and bluish-gray tones. The technique employs bold, rough brushstrokes to capture the texture of the ancient tree and the monk's robes, with a slight breeze lifting the corner of his garment.

中文Prompt:

闲居少邻并, 草径入荒园。 鸟宿池边树, 僧敲月下门。 正面视角,深夜,月光穿透云层投射在古寺的门环上,泛着幽蓝的光泽。有一老僧人背对着镜头在门外轻叩门,门上有一对铜制小圆环。有鸟栖宿在旁边的老树上,树叶浓密,使得寺门整个笼罩在暗影中,只有门环轻微泛着光。叩击门声惊起了树上的小鸟,正飞离树梢。水墨写意表现深蓝与蓝灰色调。技法上用较粗犷的笔触表现古树和衣服的质感,微风吹动了僧人衣袍的一角

Resolution: 936×1664