English Prompt:
As the sound of the tide washes over their feet, the clouds melt into honey-colored syrup. The broken waves push seashells onto the shore, and the fine sand hides the overlapping footprints of two people. His shirt collar is dusted with sea salt, her hair brushes against his knuckles, and the wind lifts the folds of her linen skirt, like a crumpled wave.
In the distance, the orange signal lights of fishing boats flicker, startling a flock of seagulls that sweep across the darkening horizon. The tide loses its edge, crumbling the sunset into shimmering gold foil that scatters between their interlaced fingers. A hermit crab carries its shell across the sand, while the sound of the tide swallows all unspoken words, leaving only the damp, pulsing light of seashells in their palms.
中文Prompt:
潮声漫过脚背时,云层正熔成蜜色的糖浆,碎浪推着贝壳爬上沙滩,细沙里藏着两人交叠的脚印,他衬衫领口沾着海盐,她发梢掠过他指节,风卷起亚麻裙摆的褶皱,像一片被揉皱的浪,
远处渔船亮起橘色信号灯,惊起一群海鸥掠过渐暗的天际线,潮水褪去锋芒,将夕阳揉碎成粼粼金箔,散落在他们相扣的指缝间,寄居蟹驮着螺壳横穿沙痕,潮声吞没所有未出口的絮语,只剩贝壳在掌心跳动潮湿的光
Resolution: 600×1067