AI Image

Ink Rhyme, Zen Heart: Chen Mochi's Running Script Couplet for Parents and Buddha

墨韵禅心:陈墨池行书父母佛联

English Prompt:

On vertically aligned gold-flecked Xuan paper, written in bold ink using the running script style, the phrase "Parents are the living Buddhas in this world; why travel thousands of miles to worship at sacred mountains?" is inscribed following ancient writing conventions. The brushstrokes, strong and defined like iron and silver, naturally exhibit a flying white effect. In the lower right corner, a square red seal reads "Chen Mochi's Seal." The top and bottom are adorned with golden nanmu wood rollers carved with fret patterns, gleaming with a patina sheen. The centered, forceful strokes stand tall like pine and cypress trees, while the turning side strokes resemble a startled swan sweeping across the sky. The beginning and ending of the strokes, with their silkworm head and swallow tail forms, demonstrate masterful control of strength. The gradually tightening spacing between characters creates a sense of dynamic tension, as if ready to spring into action. Faint golden cloud patterns shimmer subtly across the paper. The overall structure balances strength and softness, with the rhythmic variations in ink density metaphorically reflecting the ups and downs of a striving journey. The background, washed with an extremely light bluish-gray hue, enhances the layered depth of the ink wash.

中文Prompt:

竖式洒金宣纸上用浓墨行书,按照古代的书写顺序,书写"父母本是在世佛 何须千里拜灵山",铁画银钩的笔触自带飞白效果,右下角正方形红色印章"陈墨池印",顶部和底部金丝楠木雕回纹轴头泛着包浆光泽,字迹中锋遒劲处如松柏挺立,侧锋回转时似惊鸿掠空,蚕头燕尾的起收笔展现力道把控,通过字距逐渐收紧的排版形成蓄势待发的动态感,浅金色云纹在纸面若隐若现,整体结构刚柔并济,笔墨浓淡形成的节奏变化暗喻奋斗征途的起伏,背景晕染的极浅黛青色强化水墨层次感。

Resolution: 936×1664