English Prompt:
Create a Monet-style ink painting of a bamboo grove: On the left side of the image, use raw Xuan paper to create a gradient of green washes, resembling bamboo groves where ink seems to drip and dissolve naturally into water. The bamboo leaves in the foreground should be rendered with thick ink dots to create a three-dimensional effect, gradually fading as they extend to the right, eventually dissolving into large blank spaces.
On the right side of the image, a three-dimensional classical beauty emerges from the blank space, embodying a paradoxical aesthetic:
1. Her upper body is meticulously detailed like a gongbi painting—each strand of hair dangling near her ears glows with an amber-like translucency.
2. Her lower body transitions into a misty ink-wash effect, with the hem of her gauze skirt blending into the blue-green bamboo shadows on the left. The exposed skin of her calves should reveal the fibrous texture of Xuan paper.
3. The oil-paper umbrella she holds has its ribs dissolving into gold dust that drifts toward the bamboo grove, while the canopy ripples with indigo ink washes.
Special treatments:
- The background bamboo grove should have alternating transparency every five centimeters to simulate the sensation of flowing air.
- The beauty’s collar is embroidered with partially melted bamboo leaves, with blue pigment dripping from the leaf tips and spreading across her skirt.
- Dynamic details: Each bamboo leaf tip should have a 0.1mm ink droplet effect, creating a sense of suspended motion.
中文Prompt:
画一张莫奈式的水墨竹林图:画面左侧用生宣纸晕染出绿色渐变,像把颜料滴进水里自然化开的竹林,近处的竹叶要用浓墨点出立体感,越往右颜色越淡,最后融进大片留白。
画面右侧从空白处浮现三维古风美人,要做出矛盾美感:
1. 上半身精细如工笔画——耳边垂下的发丝根根透着琥珀光
2. 下半身纱裙渐变成水墨效果,裙摆浸入左侧的青色竹影,露出的小腿皮肤能看到宣纸纤维纹路
3. 手持的油纸伞,伞骨化成金粉飘向竹林,伞面晕出靛蓝的涟漪
特别处理:
-背景竹林每隔五厘米做透明度变化,制造空气流动感
-美人衣襟绣着半溶化的竹叶,叶尖滴落的蓝颜料在裙面晕开
3动态细节,每片竹叶末端有0.1毫米的颜料垂坠感
Resolution: 936×1664