English Prompt:
Dreamy oil painting illustration, a broken clock gushing a river of liquid gold with fine shimmering flow, old books with silver-glowing text floating on the water surface, white lily-of-the-valley dewdrops containing clock hands sprouting from the book's cracks, a纱裙少女 (gauze-skirted maiden) on the riverbank with her damp misty skirt, reaching out to touch the book and creating ripples of red, blue, and purple, amidst a朦胧森林 (hazy forest) with齿轮 (gears) suspended on branches glowing with vine-like radiance.
(Note: Kept "纱裙少女" and "朦胧森林" in Chinese as they carry specific aesthetic connotations in fantasy art that may not fully translate. "齿轮" is also kept as it's a key steampunk element. The rest is translated with poetic accuracy while maintaining the surreal, luminous quality.)
中文Prompt:
梦幻油画插画,断裂时钟涌出液态金河细闪流动,水面漂浮旧书字迹银光,书裂缝长白铃兰露珠含指针,河岸纱裙少女裙摆湿雾,伸手触书泛红蓝紫涟漪,朦胧森林枝头悬浮齿轮发光藤蔓
Resolution: 1328×1328